![]() ![]() This is what the LORD says: I will offer you peace like a river and the wealth of the nations like an overflowing stream. ![]() Zion will nurse you at her breast, carry you in her arms, and hold you in her lap.įor thus saith the Lord: Behold I will bring upon her as it were a river of peace, and as an overflowing torrent the glory of the Gentiles, which you shall suck you shall be carried at the breasts, end upon the knees they shall caress you.įor thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and ye shall suck thereof ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees. The LORD has promised: "I will flood Jerusalem with the wealth of nations and make the city prosper. You shall suck the glory of the Gentiles and you shall be carried on cradles and you shall be raised upon the kneesįor thus saith the Lord, Behold, I turn toward them as a river of peace, and as a torrent bringing upon them in a flood the glory of the Gentiles: their children shall be borne upon the shoulders, and comforted on the knees. Then you shall feed On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.įor this is what the LORD says: “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream And you will be nursed, you will be carried on the hip and rocked back and forth on the knees.įor thus says the LORD, “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.įor thus says the LORD, “Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream And you shall be nursed, you shall be carried on the hip and fondled on the knees.įor thus says Yahweh, “Behold, I stretch out peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream And you will be nursed you will be carried on the hip and played with on the knees.įor the LORD says this, “Behold, I extend peace to her (Jerusalem) like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream And you will be nursed, you will be carried on her hip and rocked on her knees.įor this is what the LORD says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.įor thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.īecause thus says LORD JEHOVAH: “Behold, I pour upon her peace like a river, and like the torrent that overflows. Her children will be nursed at her breasts, carried in her arms, and held on her lap.įor thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.įor this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.įor thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.įor thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. ![]() The wealth of the nations will flow to her. This is what the LORD says: “I will give Jerusalem a river of peace and prosperity. For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flooding stream you will nurse and be carried on her arm and dandled on her knees. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |